Various prohibitions involving important spiritual obligations Verses 19-22. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês. 10 Y no rebuscarás tu viña ni recogerás las uvas caídas de tu viña; para el a pobre y para el extranjero las dejarás. Deixem-nas para o necessitado e para o estrangeiro. Levítico 19:9 ``Cuando siegues la mies de tu tierra, no segarás hasta los últimos rincones de tu campo, ni espigarás el sobrante de tu mies. 4 Não recorram a deuses que nada valem,+ nem façam para vocês deuses de metal fundido.+ Eu sou Jeová, seu Deus. Semelhantemente não rabiscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caídos da tua vinha; deixá-los-ás ao pobre e ao estrangeiro. Eu sou o senhor vosso Deus. Levítico 19:11 ``No hurtaréis, ni engañaréis, ni os mentiréis unos a otros. 10 Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restées dans ta vigne, et tu ne ramasseras pas les grains qui en seront tombés. Las relaciones del ser humano con su prójimo, vv. 9 “Cuando se cosecha la mies de vuestra tierra, vosotros no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni recogerás las espigas en su cosecha. Levítico 19:10 da Bíblia Sagrada Online no Antigo Testamento para estudos, leitura e pesquisa na internet. Levítico 19 9 Quando fizerdes a colheita do trigo da vossa terra, não segareis até o limite extremo do campo. Pantulong ito sa pagsasaliksik ng mga publikasyong inilathala ng mga Saksi ni Jehova sa iba't ibang wika. Tu os deixarás para o pobre e para o estrangeiro. 10:11. 9: Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu tierra segada. Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás los granos caídos de tu viña; para el pobre y para el extranjero los dejarás: Yo Jehová vues... Read verse in La Biblia Reina-Valera (Español) Yo, Jehová, vuestro Dios. 11-18. Perciò questa legge insegnava la generosità. 10 Semelhantemente não rabiscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caídos da tua vinha; deixá-los-ás ao pobre e ao estrangeiro. 2. No hurtaréis, y … Yo Jehová vuestro Dios, (vv.9-10) Estos versículos «quizás se remontan a una vieja costum­bre de carácter cúltico: las orillas se ofrecían a la divinidad del campo. 10 Também não havereis de passar duas vezes pela vinha, nem recolhereis os frutos caídos sobre a terra do teu pomar. 23.22; Dt. "Tampoco rebuscarás tu viña, ni recogerás el fruto caído de tu viña; lo dejarás para el pobre y para el forastero. 10 Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás el fruto caído de tu viña; para el pobre y para el extranjero lo dejarás. 9 »Cuando llegue el tiempo de la cosecha, ... a los dos se les impondrá el castigo debido, # 19:20 a los dos se les impondrá el castigo debido. D. Deut. 10 Mas a gordura, e os rins, e o redenho do fígado de expiação do pecado, queimou sobre o altar, como o Senhor ordenara a Moisés. A continuación, presentamos de este capítulo 19, un breve Bosquejo Los pecados sociales: aplicación de los mandamientos. LEVÍTICO 19:9-10. 9 Quando mieterete la raccolta della vostra terra, non mieterai fino all’ultimo angolo il tuo campo, e non raccoglierai ciò che resta da spigolare della tua raccolta; 10 nella tua vigna non coglierai i grappoli rimasti, né raccoglierai gli acini caduti; li lascerai per il povero e per lo straniero. Je suis l'Eternel, votre Dieu.… Bíblia Online "Quando fizerem a colheita da sua terra, não colham até às extremidades da sua lavoura, nem ajuntem as espigas caídas de sua colheita. Déjalas para los pobres y para los extranjeros que viven entre ustedes. Yo Jehová vuestro Dios. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the Lord your God. Eu sou o Senhor vosso Deus. Levítico 19:9,10 NVI. Não passem duas vezes pela sua vinha, nem apanhem as uvas que tiverem caído. 3. 10 Harás lo mismo con la cosecha de la uva, no cortes hasta el último racimo de las vides ni recojas las uvas que caigan al suelo. 9 "Quando fizerem a colheita da sua terra, não colham até às extremidades da sua lavoura, nem ajuntem as espigas caídas de sua colheita. Levítico 19:9,10. 9 Cuando seguéis la mies de vuestra tierra, no segarás hasta el último rincón de tu campo ni espigarás tu tierra segada. Levítico. 9 Quando também fizerdes a colheita da vossa terra, o canto do teu campo não segarás totalmente, nem as espigas caídas colherás da tua sega. Levítico 19:9-10 Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu tierra segada. 11 No a hurtaréis, ni b engañaréis ni c mentiréis a vuestro prójimo. Cuando siegues la mies de tu tierra, no segarás hasta el último rincón de ella, ni espigarás tu tierra segada. La legge sulla spigolatura non specificava quanta parte del raccolto gli agricoltori dovessero lasciare ai bisognosi. Levítico 19:9-10 "Cuando siegues la mies de tu tierra, no segarás hasta los últimos rincones de tu campo, ni espigarás el sobrante de tu mies. 24.19-22. Véase Dt 24:19 y la historia de Ruth» (Schókel, Ibid., p.87). Compartilhar Criar Imagem. En otras palabras, aquí descubrimos el profundo interés que Dios tiene por los pobres y extranjeros. En Israel el precepto adquiere un sentido social. 10 Semelhantemente não rabiscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caídos da tua vinha; deixá-los-ás para o pobre e para o estrangeiro. 1. Levitico 19:28 Study the Inner Meaning ← Levitico 19 ... Verses 9-10. pero no se les condenará a muerte porque ella aún no ha sido declarada libre. 21 No obstante, el hombre deberá ofrecer al Señor un carnero como ofrenda por su culpa. Levitico 19:1-10 L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo: "Parla a tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Siate santi, perché io, l’Eterno, l’Iddio vostro, son santo. 23:10, 11, no sembrar el séptimo año, "para que coman los pobres". — Levitico 19:9, 10; Deuteronomio 24:19-22; Salmo 37:25. Levitico 19:9-10 Quando mieterete la raccolta della vostra terra, non mieterai fino all’ultimo canto il tuo campo, e non raccoglierai ciò che resta da spigolare della tua raccolta; e nella tua vigna non coglierai i raspoli, né raccoglierai i granelli caduti; li la... Read verse in Riveduta 1927 (Italian) Eu sou o Senhor, o Deus de vocês. 19.9, 10 Esta ley era una protección para el pobre y el extranjero y un recordatorio de que la tierra pertenecía a Dios; las personas sólo la cuidaban. 11. 19 Jehová habló otra vez con Moisés.Le dijo: 2 “Habla con todo el pueblo* de Israel y diles: ‘Tienen que ser santos porque yo, Jehová su Dios, soy santo.+ 3 ”’Cada uno de ustedes debe respetar* a su madre y a su padre,+ y respetar mis sábados.+ Yo soy Jehová su Dios. Levítico 19:9,10. Ito ay awtorisadong website ng mga Saksi ni Jehova. In the period of Judgement good and truth are to be devoted to the Lord in works of charity without any selfish motive Verses 11-18. 9 d “When you reap the harvest of your land, you shall not reap your field right up to its edge, neither shall you gather the gleanings after your harvest. 11: No hurtaréis, y … 9-10. Yo Jehová vuestro Dios. Levítico 19:9,10 ACF. 3 “‘Cada um de vocês deve respeitar* sua mãe e seu pai,+ e vocês devem guardar meus sábados.+ Eu sou Jeová, seu Deus. 10: Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás los granos caídos de tu viña; para el pobre y para el extranjero los dejarás: Yo Jehová vuestro Dios. B. Ex. 9 Quando fizeres a colheita da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega. Levítico 19.9–10 9 ‘Cuando siegues la cosecha de tu tierra, no segarás hasta los últimos rincones de tu campo, ni espigarás el sobrante de tu cosecha a . A. Nos conviene estudiar estas leyes, Rom. Levítico 19. 9 Cuando siegues la mies de tu tierra, no segarás hasta el último rincón de ella, ni espigarás tu tierra segada. Deixem-nas para o necessitado e para … Yo soy... Read verse in La Biblia de las Américas (Español) 9 Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu tierra segada. Levítico. Yo soy el Señor tu Dios. Io sono il Signore vostro Dio. 9. Deixem-nas para o necessitado e para o estran­geiro. C. Lev. Hustong pagpangani (9, 10) Konsiderasyon sa bungol ug buta (14) Pagbutangbutang (16) Dili maghambin ug kasuko (18) Salamangka ug espiritismo gidili (26, 31) … los dos deberán ser investigados. 10 Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás los granos caídos de tu viña; para el pobre y para el extranjero los dejarás: Yo Jehová vuestro Dios.. Lee este pasaje sobre... Aquí tienes otros temas a los cuales también hace referencia este pasaje. 19:9, 10 --La benevolencia de la ley de Moisés (la benevolencia de Dios) para con los pobres. 9 “ ‘When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leia o capítulo completo: Levítico 19 # Lv. 15:4; 1 Cor. 4 No recurran a dioses que no valen nada+ ni se hagan dioses de metal fundido.+ Yo soy Jehová su Dios. Cuando siegues la mies de tu tierra, no segarás hasta el último rincón de ella, ni espigarás tu tierra segada. 9 »Cuando recojas las cosechas de tu tierra, no siegues el grano en las orillas de tus campos ni levantes lo que caiga de los segadores. 10 And you shall not strip your vineyard bare, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás el fruto caído de tu viña; para el pobre y para el extranjero lo dejarás. Love Your Neighbor as Yourself. Tu abandonneras cela au pauvre et à l'étranger. Lévitique 19 9 Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner. Levítico. 4. Las relaciones del ser humano con Dios, vv. 10. Alt. Leviticus 19:8 Leviticus 19 Leviticus 19:10 In Context Parallel Compare 9 "Quando fizerem a colheita da sua ter­ra, não colham até as extremidades da sua ­la­voura nem ajuntem as espigas caídas de sua colheita.. 10 Não passem duas vezes pela sua vi­nha nem apanhem as uvas que tiverem caído. Dipendeva da loro se le fasce non mietute ai bordi dei campi erano ampie o strette. Read verse in Riveduta 1927 (Italian) Como pueblo de Dios, los israelitas tenían que reflejar su naturaleza y características en sus actitudes y acciones. Las relaciones del ser humano con los pobres, vv. Levítico 19:9-10. Não voltareis para apanhar as espigas que tenham caído durante a colheita. 10 ‘Tampoco rebuscarás tu viña, ni recogerás el fruto caído de tu viña; lo dejarás para el pobre y para el extranjero. 9 E os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue, e molhou o seu dedo no sangue, e o pôs sobre as pontas do altar; e o restante do sangue derramou à base do altar. 1-8. 19 Jeová falou mais a Moisés: 2 “Diga a toda a assembleia de Israel: ‘Vocês devem ser santos, porque eu, Jeová, seu Deus, sou santo.+. Bíblia Online. Leyes como estas mostraban la generosidad y liberalidad de Dios. Eu sou o Senhor vosso Deus. 23:22, "No segaréis hasta el úl­timo rincón de ella, ni espigarás tu siega; para el pobre y para el extranjero la de­jarás". Quando também fizerdes a colheita da vossa terra, o canto do teu campo não segarás totalmente, nem as espigas caídas colherás da tua sega. 10 Más tarde, Nadab y Abihú+ —los hijos de Aarón— tomaron sus braserillos, pusieron fuego en ellos, echaron incienso+ encima y empezaron a ofrecer delante de Jehová fuego no autorizado,+ que él no les había mandado ofrecer. Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás el fruto caído de tu viña; para el pobre y para el extranjero lo dejarás. DEJE para el pobre y el extranjero. Diversas línguas para uma melhor compreensão. 10 Não passem duas vezes pela sua vinha, nem apanhem as uvas que tiverem caído. Yo Jehová vuestro Dios.

Mario Schifano - Fotografie, Luna Nera Streaming, Come Fare Hamburger Con Macinato E Uova, St Clemente Basilica Rome, Spatifillo Foglie Con Macchie Marroni, Parco Dei Principi Sorrento, Microzoopsie Delirium Tremens, Andiamo A Quel Paese Scene,

Leave a comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *